1. 太平廣記
    1. 卷第一百八 報應七金剛經
      1. 何軫
      2. 王殷
      3. 王翰
      4. 寧勉
      5. 倪勤
      6. 高涉
      7. 張政
      8. 李琚
      9. 巴南宰
      10. 元初
      11. 兗州軍將
      12. 楊復恭弟
      13. 蔡州行者
      14. 販海客

太平廣記


卷第一百八 報應七金剛經


  • 何軫
  • 王殷
  • 王翰
  • 寧勉
  • 倪勤
  • 高涉
  • 張政
  • 李琚
  • 巴南宰
  • 元初
  • 兗州軍將
  • 楊復恭弟
  • 蔡州行者
  • 販海客
何軫

何軫,以鬻販爲業。妻劉氏,少斷酒肉,常持《金剛經》。先焚香像前,愿年止四十五。臨終心不亂,先知死日。至大和四年冬,四十五矣,悉捨資裝供僧。欲入歲假,遍別親故。何軫以爲病魅,不信。至歲除日,請僧授八關,【「八」《酉陽雜俎》作「入」,是。】沐浴更衣,獨處一室趺坐,高聲念。及辨色,悄然,兒女排室看之,已卒,頂熱灼手。以僧禮葬,塔在荆州北郭。【出《酉陽雜俎》】

王殷

左營卒王殷,常讀《金剛經》,不茹葷飲酒。爲賞設庫子,前後爲人誤累,合死者數四,皆非意得免。至大和四年,郭釗性嚴急,小不如意皆死。王殷因呈錦纈,嫌其惡弱,令袒背,將斃之。有蕃狗,隨卧起,非使宅人,逢之輒噬。忽吠聲,【「聲」《酉陽雜俎》作「數聲」。】立抱王殷之背,驅逐不去。異之,怒遂解。【出《酉陽雜俎》】

王翰

大和五年,漢州什邡縣百姓王翰,常在市日逐小利。忽暴卒,經三日却活,云:「冥中有十六人同被追,十五人散配他處。獨至一司,見一青衫少年,稱是己姪,爲冥官廳子,遂引見推典,又云是己兄,貌皆不類。其兄語云:『有寃牛一頭,訴爾燒畬,枉燒殺之。又曾賣竹與殺狗人作箜篌,殺狗二頭,狗亦訴爾。爾今名未注死籍,猶可以免,爲作何功德?』欲爲設齋及寫《法華經》、《金光明經》,皆曰:『不可。』乃請曰:『持《金剛經》七遍與之。』其兄喜曰:『足矣。』」及活,遂捨業出家。【出《酉陽雜俎》】

寧勉

寧勉者,雲中人也。年少,有勇氣,善騎射,能以力格猛獸,不用兵仗。北都守健其勇,署爲衙將。後以兵士千人軍於飛狐城。時薊門帥驕悍,棄天子法,反書聞闕下。文宗皇帝北都守攻其南。詔未至,而薊門兵夜伐飛狐,鉦鼓震地。飛狐人洶然不自安,謂寧勉曰:「兵豪健不可敵,今且至矣,其勢甚急,愿空其邑以遁去。不然,旦暮拔吾城,吾不忍父子兄弟盡血賊刃下,悔寧可及!雖天子神武,安能雪吾寃乎?幸熟計之。」自度兵少,固不能折師之鋒;將聽邑人語,慮得罪於天子;欲堅壁自守,又慮一邑之人悉屠於賊手,憂既甚,而策未決。忽有諜者告曰:「賊盡潰矣!有棄甲在城下,愿取之。」即登城垣望,時月明朗,見賊兵馳走,顛躓者不可數,若有大兵擊其後。大喜,開邑門,縱兵逐之,生擒數十人,得遺甲甚多。

先是,好浮圖氏,常閲佛書《金剛經》,既敗師,擒其虜以訊焉。虜曰:「向者望見城上有巨人數四,俱長三丈餘,雄俊可懼,怒目呿吻,袒裼執劍。人見之,慘然汗慄,即馳走遠避,又安有鬭心乎!」始悟巨人乃金剛也,益自奇之。官御史中丞,後爲清塞副使。【出《宣室志》】

倪勤

倪勤梓州人。大和五年,以武略稱,因典涪州興教倉。素持《金剛經》。倉有廳事面江,甚爲勝概。乃設僧像而讀經。其年六月九日,涪水大漲,惟不至此廳下,勤讀誦益勵。洎水退,周視數里,室屋盡溺,唯此廳略不沾漬,倉亦無傷,人皆禮敬。【出《報應記》】

高涉

大和七年冬,給事中李石太原行軍司馬。孔目高涉,因宿使院,鼕鼕鼓起時,詣鄰房,忽遇一人,長六尺餘,呼曰:「行軍喚爾。」遂行,行稍遲,其人自後拓之,不覺向北。約行數十里,至野外,漸入一谷底。後上一山,至頂四望,邑屋盡在眼下。至一曹司,所追者呼云:「追高涉到。」其中人多朱緑,當按者似崔行信郎中,判云:「付司對。」復至一處,數百人露坐,與猪羊雜處。領至一人前,乃妹婿杜則也,逆謂曰:「君初得書手時,作新人局,遣某買羊四口,記得否?今被相責,意甚苦毒。」遽云:「爾時祗使市肉,非羊也。」遂無言,因見羊人立嚙。逡巡被領他去,倏忽又見一處,露架方梁,梁上釘大鐵環,有數百人,皆持刀,以繩繫人頭,牽入環中,刳剔之。懼,走出,但念《金剛經》。倏忽逢舊相識楊演云:「李説尚書時,杖殺賊李英道,爲刼賊事,已於諸處受生三十年,今却訴前事,君常記得否?」辭以年幼,不省。又遇舊典段怡,先與爲義兄弟,逢云:「弟先念《金剛經》,莫廢忘否?向來所見,未是極苦處,勉樹善業。今得還,亦《經》之力。」因送至家,如夢,死已經宿。向所拓處,數日青腫。【出《酉陽雜俎》】

張政

張政邛州人,開成三年七月十五日暴亡。初見四人來捉,行半日,至大江,甚濶,渡深三尺許,細看盡是膿血。便小聲念《金剛經》,使者色變。入城,見胡僧,長八尺餘,罵使者曰:「何不依帖,亂捉平人?」盡皆驚拜。及領見王,僧與王對坐,曰:「張政是某本宗弟子,被妄領來。」王曰:「待略勘問。」僧色怒,王判:「放去。」見使者四人,皆著大枷,僧自領出城,不見所渡之水。僧曰:「吾是汝所宗和尚,汝識我否?我是須菩提。」乃知是持經之力,再三拜禮。僧曰:「弟子合眼。」僧以杖一擊,不覺失聲,乃活。死已三日,唯心上暖。【出《報應記》】

李琚

李琚成都人。大中九年四月十六日忽患疫疾,恍惚之際,見一人,自稱「行病鬼王」,罵云:「抵犯我多,未領汝去。明日,復共三女人同來,速設酒食,皆我妻也。」亦酬酢曰:「汝何得三妻?」但聞呵叱啾唧,不覩人也。却四度來,至二十一日辭去,亦拜送。却回,便覺身輕,於佛堂作禮。將喫粥,却行次,忽被風吹去,住足不得。乃至一大山,見江海無涯,人畜隨流,立岸邊,不知所向。良久,有黄衫人問曰:「公是何人?隨我來。」才四五步,已見江山甚遠。又問:「作何善事?若無,適已於水上作猪羊等也。細説,恐王問。」云:「在成都府,曾率百餘家,於淨衆寺造西方功德一堵,爲大聖慈寺寫《大藏經》,已得五百餘卷,兼慶讚了。」使者引去。約五十里,見一大城。入門數里,見殿上僧,長六七尺,語王云:「此人志心造善,無有欺諂。」王詰黄衫人:「於何處得文帖,追平人來?」答云:「山下見領來,無帖追。」王云:「急送去。」便見所作功德在殿上,碑記分明,石壁造《廣利方》在後。使者領去,又入一院,令坐,向説:「緣漢州刺史某亡,欲令某作漢州刺史。」都不諭。六七日已來,放歸。凡過十二處,皆云王院,悉有侍衛,總云:「與寫一卷《金剛經》。」遂到家,使人臨別執手,亦曰:「乞一卷《金剛經》。」便覺頭痛。至一塔下,聞人云:「我是道安和尚,作病,卓頭兩下,愿得爾道心堅固。」遂醒,見觀音菩薩現頭邊,立笑,自此頓悟。妻兒環哭云:「没已七日,唯心上暖。」寫經與所許者,自誦不怠。【出《報應記》】

巴南宰

巴南韋氏,忘其名,常念《金剛經》。光化中,赴任至泥溪,遇一女人,著緋衣,挈二子偕行,同登山。前嶺行人相駐叫噪,見是赤狸大蟲三子母也。逡巡,與分路而去,終不覺,是持經之力也。【出《北夢瑣言》】

元初

元初九江人,販薪於市。年七十,常持《金剛經》。晚歸北,中流風浪大起,同涉者俱没,唯浮於水上,即漂南岸。群舟泊者,悉是大商,見背上光高數尺,意其貴人。既得活,爭以衣服遺之。及更召以與飯,語漸熟,乃知村叟,因詰光所自,云:「某讀《金剛經》五十年矣,在背者經也。前後厄難,無不獲免。」知是經之力也。【出《報應記》】

兗州軍將

乾符中,兗州節度使崔尚書,法令嚴峻。嘗有一軍將,衙參不到,大怒,令就衙門處斬。其軍將就戮後,顔色不變,衆咸異之。是夜三更歸家,妻子驚駭,謂是鬼物。軍將曰:「初遭決斬時,一如醉睡,無諸痛苦。中夜,覺身倒街中,因爾還家。」妻孥罔測其由。

明旦入謝,見之驚駭曰:「爾有何幻術,能致此?」軍將云:「素無幻術。然自少常讀《金剛經》,日課三遍。昨日家人失曉,誦經忙遽,所以過期。」問:「記得斬時否?」云:「初領到戟門外,便如沉醉,都不記斬時。」又問:「所讀經何在?」云:「在家鎖函子内。」及取到,鎖如故。毁鎖,見所讀經已爲兩斷矣。大驚異,頗自悔責,慰安軍將,仍賜衣一襲,命寫銀字《金剛經》一百卷充供養。今兗州延壽寺門外,蓋軍將衙門就法并斬斷經文之像,至今尚存。【出《報應記》】【《全唐五代筆記》認爲屬後唐王轂《報應録》之文,詳見第四册《報應録》第十三條。】

楊復恭弟

内臣姓,忘其名,復恭之弟也。陷秦宗權鹿晏洪劉巨容賊内,二十餘年,恆讀《金剛經》,雖在城中,未嘗輒廢。會宗權男爲襄陽節度使,爲監軍使。因人心危懼,遂誘麾下將趙德言,攻殺宗權男,發表舉德言爲節度使,由是軍府稍定,民復舊業矣。於課誦之功,益加精勵。嘗就牙門外柳樹下,焚香課誦之次,歘有金字《金剛經》一卷,自空中飛下,拜捧雨泣,震駭心目,得非信受精虔,獲此善報也?故陷於賊黨二十年間,終能梟巨盗,立殊勳,克保福禄者,蓋佛之冥祐也。【出《報應記》】【詳見第四册《報應録》第十四條。】

蔡州行者

宋汶黄州日,秦宗權阻命作亂,將欲大掠四境。蔡州有念《金剛經》行者,郡人咸敬之,宗權差爲細作,令入黄州探事。行者至黄州,未逾旬,爲人告敗。宋汶大怒,令於軍門集衆決殺。忽報有加官使到,將校等上言,方聞喜慶,不欲遽行殺戮,由是但令禁錮。逾月,使臣不到,又命行刑。方出狴牢次,報使入境,復且停止。使已發,引出就刑。值大將入衙,見之,遽白於曰:「黄州士馬精彊,城壘嚴峻,何懼姦賊窺覘?細作本非惡黨,受制於人,將軍曲貸性命,足示寬恕。」然之,命髡髮負鉗,緣化財物,造開元新寺。寺宇將就,一夜夢八金剛告曰:「負鉗僧苦行如此,締構既終,盍釋其鉗,以旌善類?」夢覺,大異之,遂令釋鉗,待以殊禮。自後一州童稚,悉呼爲「金剛和尚」。【出《報應記》】【詳見第四册《報應録》第十五條。】

販海客

有一富商,恆誦《金剛經》,每以經卷自隨。嘗賈販外國,夕宿於海島,衆商利其財,共殺之。盛以大籠,加巨石,并經卷沉於海。平明,衆商船發。而夜來所泊之島,乃是僧院,其院僧每夕則聞人念《金剛經》聲,深在海底。僧大異之,因命善泅者沉於水訪之,見一老人在籠中讀經,乃牽挽而上。僧驚問其故,云:「被殺,沉於海,不知是籠中,忽覺身處宮殿,常有人送飲食,安樂自在也。」衆僧聞之,悉普加讚嘆,蓋《金剛經》之靈驗。遂投僧削髮,出家於島院。【出《報應記》】

字數:3160,最後更新時間: