1. 老子德經河上公章句
    1. 卷四
      1. 三寶第六十七

老子德經河上公章句·卷四


三寶第六十七


天下皆謂我大,似不肖。

老子言:天下〔皆〕謂我德大,我則佯愚似不肖

夫唯大,故似不肖。

唯獨名德大者爲身害,故佯愚似若不肖。無所分别,無所割截,不賤人而自貴。

若肖久矣。

肖,善也。謂辨惠也。若大辨惠之人,身高自貴,行察察之政,所從來久矣

其細〔也夫〕

言辨惠者唯如小人,非長者〔矣〕

我有三寶,持而保之

老子言:我有三寶,抱持而保倚〔之〕

一曰慈,

愛百姓若赤子

二曰儉,

賦歛若取之於己也

三曰不敢爲天下先。

執謙退,不爲倡始也

慈故能勇

以慈仁,故能勇於忠孝也

儉故能廣,

天子身能節儉,故民日用廣矣

不敢爲天下先,

不〔敢〕爲天下首先

故能成器長

成器長,謂得道人也。我能爲道人之長也

今舍〔其〕慈且勇

今世人舍〔其〕慈仁,但爲勇武

舍〔其〕儉且廣

舍其儉約但爲奢泰

舍〔其〕後且先

舍其後己,但爲人先

死矣,

所行如此,動入死地

夫慈,以戰則勝,以守則固。

夫慈仁者,百姓親附,并心一意,故以戰則勝敵,以守衛則堅固

天將救之,以慈衛之。

天將救助善人,必與慈仁之性,使能自營助也



校勘記:

 〔一〕馬叙倫據河上注文,謂此處「我大」應作「我德大」或「我道大」。

 〔二〕集注本「老子」作「老君」。

 〔三〕影宋本漏「皆」,據S三九二六、顧本、道藏本補。又顧本、强本「德大」作「道大」。

 〔四〕顧本「似」字下有「於」,S三九二六有「若」字。

 〔五〕顧本、强本、P二六三九「唯獨」作「夫獨」,道藏本作「夫自」。

 〔六〕顧本「爲」上有「則」。道藏本「身」下有「之」。

 〔七〕S三九二六無「若」。

 〔八〕成玄英引河上云:「肖者,猶善也」。

 〔九〕〔一〇〕〔一四〕顧本、强本、P二六三九、S三九二六、道藏本三「辨」字均作「辯」。强本與S三九二六諸「惠」字均作「慧」。案作「辯慧」近是。

 〔九〕〔一〇〕〔一四〕顧本、强本、P二六三九、S三九二六、道藏本三「辨」字均作「辯」。强本與S三九二六諸「惠」字均作「慧」。案作「辯慧」近是。

 〔一一〕顧本與道藏本作「身自高貴」。

 〔一二〕S三九二六無「矣」。

 〔一三〕影宋本原作「其細」,S三九二六作「其細也」,今據P二六三九、强本與道藏本補「也夫」。

 〔九〕〔一〇〕〔一四〕顧本、强本、P二六三九、S三九二六、道藏本三「辨」字均作「辯」。强本與S三九二六諸「惠」字均作「慧」。案作「辯慧」近是。

 〔一五〕影宋本無「矣」,據P二六三九、S三九二六與顧本補。

 〔一六〕影宋本句首原有「夫」字,案此「夫」字當在上句「其細」之末,今據道藏本與治要删。

 〔一七〕影宋本「保之」誤作「寶之」。馬叙倫曰:「然河上注曰:『抱持而保倚之』,是河上作『持而保之』。」案馬説是,今從治要、P二六三九、S三九二六、道藏本改正。

 〔一八〕强本「老子」作「老君」。

 〔一九〕影宋本漏「之」,據S三九二六、P二六三九、顧本、强本、治要與道藏本補。

 〔二〇〕顧本、道藏本「若」並作「如」。

 〔二一〕影宋本「歛」誤作「儉」,顧本作「斂」,今從S三九二六、P二六三九、强本、治要、道藏本、集注本與天禄本改正。

 〔二二〕S三九二六、治要與顧、强二本「倡」均作「唱」。

 〔二三〕道藏本句首有「夫」。S三九二六「慈」作「兹」。

 〔二四〕影宋本誤作「以爲仁」,道藏本作「先以慈仁」,今據S三九二六、P二六三九、顧本、强本與治要改正。

 〔二五〕道藏本「故能」作「故乃」。

 〔二六〕治要無「天子」。

 〔二七〕顧本「廣矣」作「廣大」,强本與治要作「寬廣」。S三九二六此句作「故民用日廣」。

 〔二八〕影宋本原作「不爲天下首先」,今據P二六三九、顧本、强本補「敢」字。又P二六三九「首」字上有「之」字。

 〔二九〕馬敍倫據河上注以爲此句應作「故能爲成器長」。

 〔三〇〕S三九二六無「成器」二字。

 〔三一〕S二九二六無「之」字。

 〔三二〕影宋本「舍」作「捨」,據S三九二六、治要與道藏本改。又此句及「舍其儉且廣,舍其後且先」二句,影宋本均無「其」字。馬叙倫據河上注文以爲當有「其」,其説是。今據道藏本、S三九二六補此句「其」字。

 〔三三〕影宋本無「其」,據S三九二六補。又强本「舍」作「捨」。顧本此句作「今世捨慈仁」,P二六三九作「今世之人舍慈仁」。

 〔三四〕顧本無「但」,P二六三九「但」字作「且」,「勇武」作「武勇」。

 〔三五〕P二六三九、强本兩「舍」並作「捨」。影宋本二句均無「其」,據道藏本補。

 〔三六〕P二六三九、顧本、强本兩「舍」字並作「捨」。

 〔三七〕集注本「奢泰」作「奢華」。S三九二六無「爲」。

 〔三八〕P二六三九、强本兩「舍」並作「捨」。影宋本二句均無「其」,據道藏本補。

 〔三九〕P二六三九、顧本、强本兩「舍」字並作「捨」。

 〔四〇〕道藏本作「但務先人」。

 〔四一〕顧本、强本、S三九二六、治要、道藏本「死地」均作「死道」。

 〔四二〕集注本「仁」作「人」。

 〔四三〕顧本、强本「并」作「併」。

 〔四四〕治要無「以」。

 〔四五〕强本無「以」。

 〔四六〕P二六三九、道藏本「救之」下有「以善」二字。

 〔四七〕集注本「仁」作「人」,P二六三九作「心」。

 〔四八〕影宋本「營」誤作「當」,據S三九二六、P二六三九、顧本、强本、道藏本、集注本與取善集改正。又S三九二六無「能」字,P二六三九「能」字作「相」。

字數:361,最後更新時間: