1. 无上內祕真藏經卷之六
    1. 顯功德品

无上內祕真藏經卷之六


顯功德品


是時,善音童子及諸仙眾在香林園詣天尊所,聽習大乘,遂生迷惑:敢問一切眾生普受光者,云何利益不同,受生各異?若俱受者,根機應等,不應有難悟易悟;若不等者,慧光不周,天尊偏說。又問,眾生要須此經而得成道,若無此經,終無解脫。

天尊曰:善哉善哉,如汝問者,以空問空,空無所問。我所答者,以空答空,空無所答。一切眾生異類差殊,諸根不等。不等故空,空無所等;無所等故,是名解脫。眾生迷惑,而不知覺,悉有慧光,眼瞳不曉,本性清淨,心識昏迷。要須此經開訣耳目,耳目明淨,照諸法本,無差無別。當知一切眾生同禀道源,悟解先後。譬如玄珠,遺在赤水,種種推求而不能得。當知眾生本性空寂,非空非有,非內非外。有心求者,終不能得;無心不求,亦不能得。要須方便,巧積慧源,自然得果。若言我說法者,則謗正法,毀壞善根。當知所說非說,非說非非說,平等一相,一無所相。善男子,汝等內行靜照,冀著空有。天地成形,道德成經,智者悟之,仁者行之,見其所不見,不見其所見;知其所不知,不知其所知;反人常見,反人常聞;一切有爲無爲,悉皆而反。如是行者,體入大乘,證成功德。

善音童子及諸大眾聞如是說,心地驚疑,迷懼失所:敢問諸法究竟,非空非有,云何有法而反得入大乘?既無法者,云何證成功德?

天尊曰:我說一字,反覆無端。眾生虛妄,妄有妄無,執妄生迷,妄成倒惑。我說反者,達妄無妄,妄有非有,妄無非無。如是觀者,是名反本。得入大乘,證成功德。

又問:眾生虛妄,虛妄即是無法,無法云何可反?若無法反,云何有大乘可入?云何有功德可證?

天尊曰:如是如是,諸法解脫。得解脫理,名入大乘,證成功德。

又問:諸法解脫,名入大乘,證成功德。一切眾生不修不學,名爲大乘,證成功德。禽蟲雜獸,不修不學,名爲大乘,證成功德。如是一切諸法,名爲大乘,證成功德。云何有眾生虛妄?云何有眾生顛倒?云何有眾生取捨?云何有眾生去來?云何有眾生差別?云何有仙聖化度?

天尊曰:如是如是,如我所說,諸法具滿一字。若有一法不具大惠功德者,則謗諸法,毀滅大乘。何以故?一切眾生行住坐臥,悉入大乘,證成功德;五廕六情,悉入大乘,證成功德;貪癡取捨,悉入大乘,證成功德;一切有爲無爲,悉入大乘,證成功德。所說大乘,非大乘,是名大乘;所說功德,非功德,是名功德。諸法微妙,自在無爲。所有言說,皆是名字,非真實道。悟斯理者,得無畏力,心合天德,心合地德,心合聖德,心合日月之德,心合星宿之德,心合萬類之德。一切諸法,悉皆合德,無傷物性,是名究竟大乘功德。眾生虛妄,妄受諸有,失功德力。譬如畫師,畫形而非真形。又如聲響,響非真聲。當知一切諸法,如幻如化,非空非有。眾生顛倒,妄受煩惱,煩惱妄生,妄成受苦,恩愛別離,苦無極已,倏忽之間,索然都盡,魂識飄揚,轉增苦惱。善男子,勿生不信,失慈愛力。吾爲汝說,大人能受天下之辱,大德能受天下之惡。何以故?大德無妄,故能受辱,故能受惡。所能受者,皆是功德,大慧福德莊嚴,具足成就。復次,無爲故能生能長,虛無故能體能行,澹泊故能受能張,寂嘿故能聲能藏,恬淡故能聚能散,清淨故能神能光,精誠故能得能從,中和故能化能同。當知祕密真藏,眾經第一,無爲養性,虛無存生,澹泊安身,寂嘿養榮。恬淡樂志,清淨平心,精誠守節,中和存神。草本地生,去地而死;魚鼈水生,離水而死;人以氣生,去氣而死。聖人愛氣守精,以爲身寶。上無所指,下無所揆,心無想念,意如流水。善男子,當知一切諸法,本性恬澹,悉入大乘。眾生迷惑,不達生靈,失大乘道,彌年積劫,輪轉不悟。汝等徒眾,各開緣化,功德甚重,不可格量。

爾時,善音童子及諸大眾歡喜無量,俱發善心而說偈曰:

天尊顯功德,微妙莫能尋。
施張遍法界,鬱鬱香園林。
智者巧能入,方便種善因。
愚夫迷日久,自與失爲鄰。
我等生信行,共習大乘津。
法王王自在,解脫脫相親。
大乘平等道,濟度於天人。
冥心自然合,方寸隨日新。

爾時,善音童子及諸四眾說此偈頌,讚仰天尊,顯揚功德,濟度眾生。所說功德,非功德,是名功德。各各自悟,見一赤珠,非內非外,懸在空中,光明映徹,照曜諸國,無大無小,皆同一類。俱入珠中,不生不滅。須臾之間,忽然不見。四眾茫然,莫知所在,各各自視,復無所得。荏苒之間,法界宛然,在寶珠中。四眾視之,復無所得。非空非有,非長非短,非妙非麤,非廣非狹,離一切相,一切相離。所說法界,非法界,而爲法界,即是寶珠;所說寶珠,非寶珠,而爲寶珠,即是法界。當知寶珠不離法界,亦不在內,亦不在外,非內非外,非非內,非非外,言語道斷,絕諸漏行。如是功德,微妙深遠,不可稱說。



校勘記

 東里山人按:「天尊偏說。又問,眾生要須此經而得成道,若無此經,終無解脫。」 《道藏輯要》本無。

 東里山人按:「訣」 《道藏輯要》本作「抉」。

 東里山人按:「禽蟲雜獸,不修不學,名爲大乘,證成功德。」 《道藏輯要》本無。

 東里山人按:「德」 原作「達」,據《道藏輯要》本改。

 東里山人按:「養」 原作「者」,據《道藏輯要》本改。

字數:1533,最後更新時間:2024-02-19