本書取自知乎“AramisXP”個人頁面,其《題解》曰:
通行的《笠翁對韻》分爲“古本”和“今本”,二者內容有一定差異。本文僅介紹“古本”相關內容。
一般所說的“古本”,指國家圖書館館藏1892年《笠翁對韻》單行本刻本。以及據此校訂的《笠翁對韻》(浙江古籍出版社出版的《李漁全集》,1991版、2010版見18冊;2014版見21冊)
其實“古本”並非僅有國圖藏本。目前所知,“古本”尚有三個單行本,以及《韻對千家詩》附《笠翁對韻》版本若干。
“古本”與“今本”差別之一在於,“下平·一先·其二”,古本寫作“脆對堅”,今本寫作“肥對堅”。
本文參考多箇版本進行互校,選取最正確的版本。如仍有錯漏,均爲原文如此。
忽略個別版本的錯別字或異體字。
參考底本:
甲,笠翁對韻,光緒甲午(1894年)春鐫,同會齋藏板
乙,新註韻對千家詩,乙丑(年份不詳,約爲1865或1925年)孟桃鐫,永和堂梓行(錯別字太多,不予列出)
丙,笠翁對韻,光緒壬辰(1892年)秋鐫,瑯環閣藏板
丁,新註韻對五七言千家詩,光緒年月(約光緒三年1877年)鐫,聚三堂藏板
戊,新註韻對千家詩,庚戌年(1910年)鐫,福成堂藏板