《玉嬌梨》
玉嬌梨(雙美奇緣) (清)天花藏主人撰
本書又名《雙美奇緣》。題「荑秋散人編次」,書首有「素政堂主人」《序》,而《玉嬌梨》、《平山冷燕》合刻本又有「天花藏主人題於素政堂」的序,天花藏主人即素政堂主人,也即是作者荑秋散人(後來刻本或作「荑荻散人」、「荻岸散人」)。《玉嬌梨》、《平山冷燕》合刻本天花藏主人序中曾談及創作緣起:「若夫兩眼浮六合之間,一心在千秋之上,落筆時驚風雨,開口秀奪山川,每當春花秋月之時,不禁淋漓感慨,此其才為何如:徒以貧而在下,無一知己之憐,不幸憔悴以死,抱九原埋沒之痛,豈不悲哉!予雖非其人,亦嘗竊執雕蟲之役矣,顧時命不倫,即間擲金聲,時裁五色,而過者苦罔聞罔見。淹忽老矣,欲入致其身而既不能,欲自短其氣而又不忍。計無所之,不得已而借烏有先生以發泄其黃粱事業……凡紙上之可喜可驚,皆胸中之欲歌欲哭。」很顯然,這是作者自敘。此序又說:「此書白而不玄,上可佐鄒衍之談天,下可補東坡之說鬼,中亦不妨與玄皇之黎園曲雜奏,豈必俟諸後世,將見一出而天下皆子云矣。天下皆子云,則著書不愧子云可矣。」《玉嬌梨》之素政堂主人序也說:「方今文人才女滿天下,風流之種不絕,當有子云其人者謂予知言,子其侯之。」而《玉嬌梨》第一回引首詩云:「更有子云千載後,生生死死謝知音。』,《平山冷燕》第一回回前總評云:「惟真正才人,屈於不知,苦於無路,滿腹經綸,一腔才思,抑鬱多時,無人過問,欲笑不可,欲哭不能,故不得已而借紙上黃粱,吐胸中浩氣。」小說中這些文字的意思、口氣乃至用詞均與天花藏主人序文完全一致,故而可以肯定,天花藏主人就是素政堂主人,就是作者荑秋散人(荑荻散人、荻岸散人)。
天花藏主人是誰,學術界一直存在歧見。有的意見,如認為天花藏主人是煙水散人徐震,或是認為就是天花才子,或是認為是墨浪子、墨浪主人、浪仙,明顯缺乏根據;值得討論的有二說:一說是張劭,見於盛百二《柚堂續筆談》:「張博山先生,嘉興人,與查聲山宮詹僚婿也。幼聰敏,十四五時私撰小說,未畢,父師見之,加以夏楚。其父執某為之解紛曰:此子有異才,但書未完,其心不死,我為足成之。即所謂《平山冷燕》也。」此說有三個弱點。1.盛百二是乾隆三十三年(1768)舉人,距離《平山冷燕》(有順治十五年序)已百年之久,百年前的傳聞,可信程度低。2.盛百二說《平山冷燕》祇是由張劭(博山)寫成前半,後半為張劭的父執某某完成,著作權說得模糊,而且《平山冷燕》也看不出是前後出自兩人之手。3.張劭十四五歲作《平山冷燕》,與上引天花藏主人序「淹忽老矣」的心態極不相當,而且小說中所描寫的世故人情也非少年,那怕是天才少年所能寫。一說是張匀見於沈季友《檇李詩系》卷二十八張匀《臘梅》詩前所附小傳:「張秀才匀:匀字宣衡,號鵲山,秀水諸生。年十二作稗史,今所傳《平山冷燕》也。又為傳奇,有《十眉圖》、《長生樂》二十種,海內梨園爭傳播之,臨卒,書云:赤剝來時赤剝還,放開笑口任顛頑,還時更不依前路,跳過瓊樓海上山。有《鵲山堂集》。」沈季友是康熙時人,《四庫全書總目提要》集部著錄沈季友《學古堂詩集》六卷:「國朝沈季友撰。季友字客子,平湖人,康熙丁卯(二十六年,1687)副榜貢生。」沈季友距離《平山冷燕》成書時較近,他的說法之可信程度要高於盛百二。沈季友說張匀還著有傳奇二十種,小說與戲曲關係密切,有的作家二者兼之,因此,張匀作《平山冷燕》的可能性就比較大。但是此說也有一個弱點,說張匀十二歲寫《平山冷燕》,比張劭還要神童,一樣值得懷疑。這也說明沈季友此說也是得自傳聞,雖然距《平山冷燕》成書時間不遠,但要作為定論,還需要更直接的證據。
天花藏主人因《玉嬌梨》和《平山冷燕》而著名,出版小說的書坊主人或作者往往請他作序,或者乾脆盜用他的名。署「天花藏主人」者,有真有偽,必須細加考辨。現將與「天花藏主人」有關的小說著錄如下:
一、署天花藏主人「著」、「述」、「編次」者四種:
1.《人間樂》四卷十八回。署「天花藏主人著」,內封署「天花藏主人編次」。首有「錫山老叟題於天花藏」《序》。
2.《梁武帝西來演義》十卷四十回。署「天花藏主人新編」。首有「天花藏主人」《序》。
3.《濟顛大師醉菩提全傳》二十回。署「天花藏主人編次」。首有「桃花庵主人」《序》。
4.《玉支磯小傳》四卷二十回。署「天花藏主人述」。但醉花樓刊本署「煙水散人編次」、「西山散人評」。詳見《玉支磯小傳》條。
二、署他人名號編次,有天花藏主人《序》者六種:
1.《玉嬌梨》四卷二十回。署「荑秋散人編次」。首有「素政堂主人」《序》。
2.《平山冷燕》二十回。與《玉嬌梨》合刻本,上層《玉嬌梨》署「荑秋散人編次」,下層《平山冷燕》未署名。寫刻單行本首有順治十五年「天花藏主人」《序》。
3.《金雲翹傳》四卷二十回。署「青心才人編次」。首有「天花藏主人」《序》。
4.《幻中真》十二回。署「煙霞散人編次」。首「天花藏主人」《序》。
5.《後水滸傳》四十五回。署「青蓮主人輯」。首「天花藏」《序》,序末署名下鈐有「素政堂」、「天花藏」二印章。
6.《兩交婚小傳》四卷十八回。大連圖書館藏清初刊本僅有「天花藏主人」《序》,不題撰人。巴黎國家圖書館藏道咸間枕松堂刊本署「步月主人著」。首有默莊老人《序》。
三、不題撰人,僅有天花藏主人《序》者六種:
1.《錦疑團》十六回。首康熙十一年(1672)「天花藏主人」《自序》。
2.《飛花詠小傳》十六回。首「天花藏主人」《序》。
3.《麟兒報》四卷十六回。首康熙十一年(1672)「天花藏主人」《序》。
4.《畫圖緣》四卷十六回。首「天花藏主人」《序》。
5.《定情人》十六回。首「素政堂主人題於天花藏」《序》。
6.《賽紅絲》十六回。首「天花藏主人」《序》。
這十六部作品的歸屬,也是學術界有爭議的問題。屬天花藏主人所作的作品,達成共識的除《玉嬌梨》、《平山冷燕》之外,還有《兩交婚小傳》、《錦疑團》、《畫圖緣》。《兩交婚小傳》第一回開頭云:「《平山冷燕》前已播四才子之芳香矣,然芳香不盡。躍躍筆端,因又采擇其才子占佳人之美,佳人擅才子之名,甘如蜜,辛若桂薑者,續為二集,請試覽之。」作者無疑就是《平山冷燕》的作者天花藏主人。《錦疑團》的序是天花藏主人的自序,署年為康熙壬子(十一年),當是他自己的作品。《畫圖緣》的序雖不題「自序」,然口氣是自序口氣,參見《畫圖緣》條。其餘諸種,均有待進一步考定。
《玉嬌梨》二十回,敘明朝正統年間,太常正卿白玄有女紅玉,美而有力,奸佞楊御史欲求爲子媳,白玄因其子不學無術而予拒絕,楊御史懷恨在心,舉薦白玄出使番邦,實欲置之死地,以要挾白玄就範。白玄不屈,行前將女兒托付給妻舅吳翰林。吳翰林偶見蘇友白題壁詩,愛其才,欲將紅玉嫁給蘇生。蘇生誤將丑女當紅玉,加以拒絕,吳翰林怒而黜退了蘇生的前途。白玄出使回朝,不願與奸臣爲伍,遂告病回鄉。在金陵徵詩擇婿,蘇生題詩大得紅玉心意,但中間有小人調換詩卷,又有小人冒名騙婚,婚事一波三折。蘇生進京投奔其叔,途中遇一美少年盧夢梨,盧夢梨系女扮男裝,以嫁妹爲名,向蘇生托付終身。蘇生進京高中進士,除授杭州推官。南下訪盧夢梨不果,拜白玄亦不遇,不料上司即奸佞楊御史,楊某要招蘇生爲婿,蘇生拒辭,因知楊某會尋釁報復,便辭官而去。蘇生改名柳生,偶遇白玄,白玄即以紅玉和甥女盧夢梨相許。紅玉和盧夢梨心繫蘇生,聞許嫁柳生皆不從,後蘇生改授翰林,誤會消除,才子佳人終於結成伉儷。一夫二妻,稱爲三才子。
《玉嬌梨》和《平山冷燕》是清初才子佳人小說的開創之作和典範之作。它上承明代中期興盛的描寫男女情愛的中篇傳奇小說,而有所創造,形成一種小說類型。大凡才子佳人都是出身世宦,兼資才美,男女的傾心必因詩詞文才和容貌姿色,而好事多磨,中間必有膏粱子弟興風作浪,弄得一時真假難辨,是非顛倒,節外生枝,但是終因才子功成名就,一切真相大白,才子佳人終成百年之好。《玉嬌梨》、《平山冷燕》版行後風靡天下,倣傚之作層出不窮,漸至成爲一個陳套而失去個性。本書在19世紀已傳到西歐,1826年在巴黎出版阿貝爾·雷米札的法譯本,題名《兩個表姐妹》。其後還有英文、俄文、德文譯本。
康熙間寫刻本四卷二十回,首《玉嬌梨敘》,末署「素政堂主人題」。次《緣起》。目錄葉題「玉嬌梨」。圖二十葉,A面爲插圖,B面爲裝飾圖案。每回一圖,版心署圖題,圖題即回目文字。正文卷首題「新鐫批評繡像玉嬌梨小傳」,署「荑秋散人編次」。正文半葉八行,行二十字。版心題「玉嬌梨」。藏日本內閣文庫。有上海古籍出版社《古本小說集成》影印本。
本衙藏板本。內封角書「新鐫繡像圈點秘本」。正文半葉八行,行二十字。藏日本東京大學圖書館。
本衙藏板重訂本,內封題「三才子古本」、「玉嬌梨」、「本衙藏板」。正文半葉八行,行二十字。日本山口大學棲息堂文庫藏本有圖二十葉,日本東京大學東洋文化研究所雙紅堂文庫藏本無圖。
疑爲順治間刊本,寫刻,正文半葉九行,行二十四字。「玄」字皆不缺筆。藏中國國家圖書館、美國哈佛大學燕京學社漢和圖書館。
本衙藏板本,無圖,正文半葉九行,行二十四字。藏大連圖書館。
《玉嬌梨》版本較多,署有年號的計有:康熙四十四年梅園與《平山冷燕》合刊本,題《天花藏》,無圖。雍正八年退思堂藏板與《平山冷燕》合刊本,題《天花藏》,無圖。雍正八年崇德堂與《平山冷燕》合刊本,題《天花藏》。乾隆五年本衙藏板(翼聖堂)《天花藏》合刊本。乾隆十二年文益堂與《平山冷燕》合刊本。乾隆十三年《天花藏》合刊本。乾隆三十六年《天花藏》合刊本。乾隆四十七年禪山振賢堂《天花藏》合刊本。乾隆間青雲樓藏板《天花藏》合刊本。丙寅佛山翰寶樓藏板重刊《天花藏》合刊本。壬寅振賢堂藏板《天花藏》合刊本。不署年號的刊本有:同安徐管城刊本、醒齋刊本、玉經堂藏板本、三元堂藏板(振賢堂)本、玉尺堂藏板本、令德堂刊本、廈門文德堂藏板本、大文堂藏板本、兩儀堂刊本、映月樓藏板本、經綸堂藏板(文光堂)本、大興堂藏板(文光堂)本、寶華樓刊本、經元堂刊本、善成堂刊本、集文堂刊本、聚盛堂刊本、老會賢藏板本、裕德堂刊本、三讓堂刊本、聚錦堂刊本、益智堂藏板(寶仁堂)本、綠蔭堂藏板本、嘯月軒刊本、金閶擁萬堂刊本、宏德堂藏板本等等。
——以上摘自石昌渝主編《中國古代小說總目·白話卷》(山西教育出版社西元2004年版)。
據朱一玄、寧稼雨《中國古代小説總目提要》,聚錦堂所刊者名《天花藏七才子書》,引柳存仁《倫敦所見中國小説書目提要》云:「淸初有合刻《天花藏七才子書》,實即《玉嬌梨》《平山冷燕》合刊,因《玉嬌梨》是三才子,《平山冷燕》是四才子,所以合稱七才子」(按《中國通俗小説總目提要》謂有淸初刻本題名「天花藏合刻七才子書」,藏北京圖書館、英國倫敦博物館)。又有淸光緒間深柳堂石印本,題《三才子雙美奇緣》。又云淸胡業宏曾據此書改編有傳奇《珊瑚鞭》。
本書在國外也有較大影響,德國哲學家黑格爾在其《歷史哲學》中也提到了《玉嬌梨》,可見其流傳之廣。
本站修訂時參考裴效維先生《關於漢文化資料庫收錄小說作品的幾個問題 》。