1. 姑妄言
    1. 姑妄言首卷
      1. 引文 秦淮舊蹟 瞽女遺踪

姑妄言首卷

鈍翁曰:

開首一段,原是敍瞽妓出處,別無深意。然將江寧歷來始末及城中諸景,寫得清清白白。曾遊過者一閱,如在目前,固一快事。即未至者,亦可想其風景,不勝神往。

永樂之設官妓,萬世仁人君子爲之腐齒痛心。先說是建十六樓,直是盛朝富麗,忽夾以“此係永樂皇帝造爲漁利之所”一語,復感嘆十六樓一作,把許多綺言一筆抹殺。眞皮裡陽秋,不覺令人失笑。

內中說癡頑公子富家郎效用加納等語,並非罵此等人是如此,正欲警此輩人不可如此也。一片婆心,看書者勿錯會其意。

姑妄言首卷  三韓曹去晶遊戲(編爲知者道,不共俗人看)


引文
秦淮舊蹟
瞽女遺踪


詩曰:

阿房宮裡稱佳麗,誰識秦淮艷六朝?
風嫋綠楊穿畫鷁,月明紅粉步虹橋。
滄浪夜夜聞鼉鼓,臺榭年年吹洞簫。
最是八行書未盡,渡頭又見酒旗招。

這一首詩是贊秦淮之作,你道這秦淮在何地方?乃金陵城中一條內河。這金陵係江南之地,春秋屬吳,戰國屬越,後屬於楚,因楚威王埋金於此以鎭之,故謂之金陵。嬴政改爲秣陵,孫權更爲建業,西晉曰建康,東晉曰丹陽,隋曰蔣州,唐曰昇州,宋仍建康府,元時稱集慶路,至明太祖建都於此,改爲應天,今之江寧府是也。秦始皇時,太史奏金陵有天子氣,那時他方自稱爲始皇帝,滿心以爲天下是他嬴家一己之物,欲傳之子孫於萬萬世。聽得這話,猶恐幾千萬年後或生聖人,奪了他家天下,遂忙忙發駕南巡,欲將龍脈掘斷,以洩王氣。自東至西濬成一河,城分兩半,引淮水灌之,因係始皇所開,故名曰秦淮,俗有兩句道得好:「世無百歲人,枉做千年調。」就是他了。【寫盡愚人之愚。千百年後之王氣不曾洩去,反把自己的王氣洩盡,一傳而絕。照遠不照近,千古同然。】

這秦淮東有三十三洞,但通江源,而人不能出入;【在通濟門之南,東門也。】西有一十八洞,設立水關,可行舟楫。【在水西門之南也。】諺云:三十三天無人走,十八地獄有人行。此之謂也。起初不過是條河而已,直至吳、宋、晉、齊、梁、陳六朝,皆都於此,方纔富盛。到明洪武建都之後,將城改築,外城袤延一百二十里,門有十八;【有瑤芳、土橋、鳳臺、安德等名。】內城周六十里,門有十三。【有聚寶、三山、石城、定淮、清涼、通濟、儀鳳、仙鶴、麒麟、金川、太平、得勝、洪武等名。】東則龍蟠,西則虎踞,建皇城宮室於其北,復將此河自南至北,開至雞鳴山下而止。雞鳴山之左,乃古之鍾山,形如覆舟,又名覆舟山,因蔣子文追賊至此山下被殺,孫權於此立廟祀之,故又名蔣山。山側有臺城舊基,建章宮、含章殿遺址,【此即壽陽公主人日梅花落額山處也。】陳後主辱井。山後即玄武湖。山之巓,右有梁武帝所創之雞鳴寺,此寺乃寶誌公監造,地址不過數畝,內中週廻曲折,深邃若大刹焉,至今有誌公遺像,漆裹裝金,造塔如室以供之;其左則明太祖所建之觀星臺。山之下,東則太學,西則帝王廟、功臣廟、蔣廟、高廟、【合城機匠祀之,廟中有泉極佳。】城隍廟、關帝廟等十廟,金碧輝煌。至於兩河岸上,有泮宮,“泮宮”二字乃宋朱熹所書。天下文廟之內皆爲明倫堂,獨此名明德堂,乃宋文天祥所書。文廟之側即貢院焉,又有黃公祠、桃葉渡、邀笛步、十景牆。橋則有青溪、【今呼內橋。】淮清、文德、武定、【靖難時,黃觀夫人有詩云:不忍將身配象奴,手持麥飯祭亡夫。今朝武定橋頭死,一劍清風滿帝都。即此處也。】利涉、【乃木橋也。自來相傳此橋映蘇州風水,宜木不宜石。至今蘇人年年來修,亦一古蹟也。】大中、上浮、下浮、【二橋乃船搭浮橋也。】珍珠、蓮花、陡門、四象、笪橋等名,如飛虹橫跨河上,將一條秦淮妝點得十分富麗。十餘里樓臺夾岸,千百處樹木參差;畫舫飄遊,從朝至暮;笙歌繚繞,以夜繼日。天下相傳爲名勝之地,繁華之邦。

凡過往紳衿商賈僕隸,無不買舟遊賞,本處富貴的人不消說,雖貧窮屠販,亦典衣棄物,必常常遊鑒,倘有一人不至,衆口咸稱俗物,因此遊人如蟻,往來絡繹。故那兩岸河房多居美妓,或隱約於珠簾之內,或徘徊於花柳之間;或品洞簫,或歌新詞;或倚雕欄而獻媚,或逞妙技以勾魂;或斜溜秋波,或嫣然獨笑。引得這些遊人浪子,無不魂迷色陣,骨醉神飛,日夜如狂,四時不息。這一段便是秦淮的佳話。

後來明太祖升遐,太孫繼立。燕王朱棣爲惡禿姚廣孝所蠱惑,自北平起兵篡奪了建文天下,【敍事中已把二人的罪案伏下,妙。】改元永樂。恨靖難諸公不肯臣附,遂大殺忠良,男子老幼盡戮,妻女大小悉充官妓,於城裡城外建造:重譯、石城、鶴鳴、醉仙、樂民、集賢、輕煙、淡粉、梅妍、柳翠、鼓腹、謳歌、南市、北市、清涼、來賓,共十六樓,以分貯之,設敎坊司掌管,隸於太常樂籍。【敎坊司紗帽角帶,圓領白菜補子,有衙署,有公座、硃筆、吏役、刑仗、籤筒之類,儼然一官,但遇客不敢拱揖耳。】終歲斂一年之利,交於宮中金花庫,爲后妃脂粉之資,【醜極,以胯下得來之物,爲后妃面飾,可笑。】美其名曰金花銀兩。這十六樓乃永樂皇帝造爲漁利之所,【永樂於地下若有知,亦當愧殺。但不知可悔此一着錯否。】與他處娼樓妓館自是不同,眞個是雕梁畫棟,玉宇瓊樓,檐飛走獸,窗斲菱花。一到晚來,紗燈照耀,玉燭輝煌,火光熒熒,如同白晝。淺斟低唱,妙舞嬌歌,觥籌縱橫,絲竹迭奏,朝夕爽心,日夜聒耳。至於其中美妓,則不可勝數,眞古今第一盛蹟,即也是亙古新創第一奇政也。【奇則奇矣,虐亦虐也。】曾有一詩感嘆這十六樓道:

南北繁華十六樓,【語褒而意貶。】管絃吹動一江愁。【勝於罵。】
勸懲自有先王法,罪辱何須及女流。
陌巷花連秦苑曉,歌臺鶯囀漢宮秋。
當年只爲通商賈,不解而今有妓囚。

看了此詩,便知那時光景了。【此句內中,贊美也有,唾罵也有。】

直到了嘉靖年間,此風稍息。然又生出一種瞎妓來,說起來尤爲可笑。【瞎妓來因。】你道一個女人生在世上,五官俱足,猶有醜陋不足觀者,況少了一對眼睛,可還看得?至於妓者,全要在秋波寄意,眼角傳情,若緊閉雙眸,有何趣味?相傳昔人有愛一眇娼者,寵癖異常,娶之而歸,人皆笑之,以爲異事。彼云:“予自得斯人,視天下婦人無不多一目者。”【秦少游有《眇倡傳》。】此不過一人之癡情耳,與嗜痂者何異?但一女子至於雙目皆瞽,猶可相親者乎?你道這些人爲何作興到他,【聖人云:見瞽者變。與孟夫子惻隱之心同意也。然若輩烏足語此。】因內中有個緣故。

那時十六樓的風景雖不能如初,又興出一個勝地來,名曰舊院,人稱之曰曲中院。門前對武定橋,後門在鈔庫街,【明太祖造鈔之所。】妓家鱗次比屋而居。室宇精潔,花木蕭疏,畫檻雕欄,綺窗絲幃,恍若仙居,逈非塵境。院中盆景盡異卉奇葩,房內擺設皆古瓶舊鼎;字畫悉唐晉宋元,器皿俱官哥汝定。焚香必鳳餅龍涎,烹茶定龍團雀舌;池中金鱗耀目,架上翠羽傳言。雖一拳太湖石,必透瘦可觀;即數朶枝上花,亦鮮妍可愛。各各爭妍獻媚,家家鬥勝誇奇。有客到門,則銅鐶半啓,珠箔低垂,升階則猧兒吠客,鸚哥喚茶;登堂則假母肅迎,分賓抗禮;進軒則丫鬟艷妝,捧娘而出;坐久則水陸並至,絲肉競呈;定情則目挑心招,綢繆宛轉;入夜則擫笛搊箏,梨園搬演,聲徹雲霄,喧塡達旦。到了夏月炎天,有一番佳致,卯飲淫淫,蘭湯灩灩,薰風徐來,衣香一室。至日亭午,裙屐少年,油頭半臂,提籃挈榼,高聲唱賣逼汗草、孩兒菊、茉莉花,嬌婢捲簾,攤錢爭買,捉腕捺胸,紛紛笑謔。頃之,烏雲堆雪,竟體芬香,請想在這去處行動的人,以千金買笑,白鏹纏頭,可是窮人做得來的。自然都是膏粱公子,富室嬌兒,或是效用的先生,或是加納的濶老。且這幾種人,不但使幾個憨錢,且要假裝一個名士,必定要嫖名妓,宿美娼,好使人羨慕他道:某名妓是公子的令翠,某美姬是財主的相知,他倒也不圖甚麼風流實事,只要博一個識貨的虛名而已。【說盡狂奴心事。】

要知這名妓二字也不是容易加的,必定才貌驚人,技藝壓衆,衆口稱揚,逢人說項,這纔算得一個名妓。他無奈墮落煙花,身居下賤,那果然名稱其實的,未免自負,眼空一世,必須美如衛璧人,才過曹八斗的人品,纔得他心悅誠服,可是幾個臭銅錢輕輕動得他的?【明末有名妓曰劉元,佻達輕盈,目睛閃閃,注射四筵。有一過江名士與之同寢,元回身向裡,不與之接。其人拍其肩曰:“汝不知我爲名士耶?”元回頭曰:“名士是何物?値幾文錢一個?”相傳以爲笑。彼輩視名士猶如此,而況於此類乎?】你想,就是一個醜陋的妓女,也未嘗不思量接一個美貌男兒,【說透人心。】況旣是名娃,豈肯與酒囊飯袋衣架肉桶爲伍?且這種做癡頑公子的,拿着老子魚肉兵民幾個錢,仗着乃尊爵位勳赫,一番勢,一段驕傲之氣,雖長親父執,財勢稍次,尚不屑以正眼視之,何況將錢挾妓,不效《占花魁傳奇》中万俟公子身分者,能有幾人?

至於富家郎,他祖父的財主可是輕易得來的?陽貨云:爲富不仁。這是財主們生前的官銜,死後的謚號,都是他刻薄窮人,心機盤算,日掙一日,積少成多。你想這種錢與強盜劫人相去幾許,可能保得常久受用?自然要生出不肖子孫,替他花費。這起孽障,身上穿幾件虼蚤皮,【虼蚤皮,所謂輕佻之意耳。】腹中無一點文墨氣,糟包着一個肥臉,【唐歐陽詢謂長孫無忌云:“只因心混混,所以面團團。”可做此註解。】高腆着一枚屎肚,【此則不獨富家兒。】腰中仗幾個臭銅錢,眼內無一個大丁字,談吐時俗惡之氣沖人,舉動時驕傲之態可掬。【不但是此輩一幅行樂圖,而且是一篇揣骨相。】勿論賢愚,稍有識者,未嘗不爲之噴飯,未嘗不爲之嘆惜,當時人稱他們爲麒麟楦,一絲不謬。何爲麒麟楦?人有假裝麒麟者,製一麒麟形狀披於蹇驢之上,望之儼如麒麟也。旣至脫去假飾,仍龐然一蠢驢而已。這些人以皮相之,相貌癡肥,衣冠齊楚,居然人也,窺其底裡,獸焉何別?請想這種人,可是那名妓眼中所有的?【了却許多富家郎。】再者,這些效用的先生,加納濶老,自然都是有錢人做的,他弄了一頂臭烏紗,【自然是銅腥臭。】不自己回想,我一資郎耳,滿身銅臭,【頭旣臭矣,滿身自不能免。】混濁衣冠,貽羞當世,縮頸藏頭,猶恐人知不雅,孰意毫無忌憚,意氣洋洋,以爲尚書宰相,是他分內之物,【罵盡小人,如見其肺肝然。】傲然自得,恬不知恥,終日鮮衣怒馬,俊僕豪奴。晝則橫行里巷,欺凌鄕黨;夜則投入煙花,美酒羊羔。要知道這原也怪他不得。你想他囊中有鈔,腹內無書,旣不知四書五經八索九丘爲何物,又不解孝悌忠信禮義廉恥是何話,終日無聊,不敎他嫖賭,却做何事?

但可憐有一種不第的窮儒,三年燈火,十載寒窗,不能奮飛,終身困頓。眞是控天無路,告訴無門,言之令人酸鼻。還有無限抱經濟之才者,埋沒於草莽之中,懷韜鈐之略者,棲身於畎畝之內的,眞令英雄氣短,【千古同聲一哭。】

眞所謂:「時來頑鐵生輝,運去黃金失色。」就是此了。

可笑這些沒字碑,自幼不受先生的氣,【一樂。】大來不受宗師的氣,【二樂。】仗祖父遺留的些寶鈔,【三樂。】托自己生來的些頑福,【四樂。有此四樂,纔好配後之四妙。】公然做起甚官來,稱起老爺來,【此不足怪,江南之和尚道士,遼東之醫生,無一不稱老爺者。】相與起當道來,扛擡起大轎來,長班跟隨起來,蔑片奉承起來。紗其帽而圓其領,腰其帶而補其花。冬烘頭腦,雖皇帝在上,亦不知其比已尚尊。此身如在雲霧中,捉摸不定,雖欲不自大,其可得乎?這等人,人人見之欲嘔,個個聞之齒冷,況那嬌嬌滴滴的名妓,身邊可容得如此惡俗之物?【了却許多加納效用的先生濶老。】

因這幾種人在妓館往來甚密,惹得那些名妓都厭惡起來,雖不敢明明拒絕,恐其使勢也。有在言語中譏誚他的,也有作詩文嘲笑他的,也有假歌詞代罵的,也有在背後指搠的。久而久之,轟傳里巷,人皆以爲美談,這些簇新時興的老爺,【“簇新時興”四字,加得刻毒之甚。】旣不能博一個虛文,反添了一篇醜贊。弄得認眞不得,認假不得,【苦極。】欲留戀而自覺無顏,欲嗜惡而又無指實。因此不約而同,再不敢輕遊妓館。【更苦。】

但這些人是浪蕩慣了的,如無韁野馬,縱轡狂驢,身子如何拘束得住?無可奈何,不得已而思其次。千籌萬算,在妓女中想起一種瞎妓來,他想頭也甚妙,【眞妙想。】去嫖這瞎妓,他却有許多燥脾處,緊閉雙睛,不能辨我之好醜,無從褒貶,一也。【一妙。】瞎女中百無一人能通文墨者,任其一肚臭糞,滿口胡柴,只是贊好,二也。【二妙。】日間一度風流,百文定價,每夜通宵行樂,額例四星,價錢又廉,纏頭省費,三也。【三妙。】彼瞎婆向日所接,不過屠戶販子、僕皂輿人,彈琵琶唱野詞,侑燒酒臥破蓆而已。今忽有顯者大老光臨,猶如天降,公然日間陪着,肆筵設席起來,夜裡睡着錦衾繡帳起來,出自意外,聽其驕矜使氣,只是一味趨承,何等爽心湊趣,豈不樂哉?四也。【四妙。】爲有此四種妙處,向日爲名妓所輕薄厭惡者,今日皆趨移於瞎子矣。且這種瞎妓,他當日未得際之時,爲人所賤棄,成年屢月,那陰戶尚不能開市大吉,【笑倒。】間或有臁瘡乞丐,禿頂遊僧,要來點綴點綴,只圖幾文爲糊口之計也,一槪笑納不辭。今日所遇俱皆肥馬輕裘之客,眞如登天界,奉承之不暇,雖受鞭笞之辱,猶覺其榮,又曷敢少有所忤乎?所以這些濶老更加親愛,視之如掌上之珍,惜之猶心頭之肉。

尚有一等可笑的人,他向日原也不屑頑瞎子的,今日見這些老爺們皆如此鄭重,視同尤物,彼不知他之苦衷,但垂涎羨慕。道:“今日之富翁大老,皆以瞎妓爲命,我何人斯,豈可不一爲領略耶?”視之猶如至寶,得共席一飲,欣然如赴瑤池之宴矣;得聽一曲,樂哉如聆鈞天之樂矣;得贈一物,如漢皋之解佩矣;得共一寢,如高唐之入夢矣。尊榮得這些瞽妓,不啻巫山神女,洛浦仙妃,皆踴躍視之,趨蹌恐後,悉尊稱之曰姑娘,甚而竟有跪之拜之,稱親娘者。因此,瞎姑之名重於一時,而名妓之門,反可羅雀矣。雖是俗人之眼內無珠,然亦巫下之風俗如此矣。雖然,亦不可執一而論,竟有才貌雙全,恩情畢至的,但千萬中僅見之一人耳。

你道我爲何敍此一段?因當時有一個瞎妓兩世姻緣的公案,欲續在後文,故引此以見瞎妓之來踪,不致突然,使觀者詫異耳。請閱下回,便知端的。

姑妄言首卷終



校勘記

 原文此處無“陵”字,據後文添加。

 “則”原文作“側”。

 “戮”原文作“戳”。

 “着”原文作“著”,爲統一改作“着”。東里山人按:「着」本爲「著」之俗字,今因簡化字之故,除著作及顯著義外多作「着」,故「着」「著」二字有分化之𫝑。本書之整理亦如此,凡著作及顯著義用「著」字,其他用「着」字,而原改字則出校,頗爲繁瑣,今于此處出校,此後凡統一改作「着」之處不出校。

 “游”原文作“遊”。

 “倡”原文作“娼”。

 “之”原文作“人”。

 “怒”原文作“駑”。

 “頓”原文作“鈍”。

 “鈐”原文作“鈴”。

 “皂”原文全書皆作“皀”,今统一改作“皂”,後不贅述。

 原文此處無“如”字,據後文添加。

字數:4625,最後更新時間:2023-12-11